Жизнь - театр

811 подписчиков

Свежие комментарии

  • Александр Семенов
    Держа в руке старинную вещь, иногда задумываешься о ее истории, сколько рук ее касалось, какой путь она прошла со сво...Главный аргумент
  • Александр Семенов
    По сути так и было, в 19-м и начале 20-го века, часы передавались от отца к сыну и считались неким мерилом достатка и...Главный аргумент
  • Владимир Eвтушенко
    спасибо за экскурсию.Старые снимки нас...

История создания песни. "Танцуй со мной до конца любви"

У каждой песни есть своя история. Она рождается из семени и проходит таинственный процесс создания, который мы не знаем, потому что принимаем уже готовый результат.
Скрипка — стоковое фото

Однажды канадского поэта и музыканта Леонардa Коэна поразила история о том, как в еврейском лагере смерти сжигали людей под классическую музыку, которую исполнял струнный квартет пленных музыкантов. Обреченные люди, уходящие в пылающие печи, и плачущие скрипки в руках музыкантов, которым предстоит пройти тот же путь смерти — это картина боли и ужаса.
Кажется, под пером у автора из дыхания смерти должен был родиться реквием, а появился Гимн любви, страсти и жизни, который поют уже 30 лет сотни разных исполнителей. Но, безусловно, во главе всех — исполнение самого автора — Леонарда Коэна.

Вот что говорил по этому поводу сам автор в одном из интервью:
«Любопытно, как начинаются песни. В происхождении каждой есть какое-то зерно или семя, которое тебе кто-то передает, или мир тебе его вручает, и поэтому процесс написания песни так таинственен.
Вот эта появилась из того, что я где-то слышал или читал, или знал, что в лагерях смерти возле крематориев – в определенных лагерях смерти – заставляли играть струнный квартет, пока происходил весь этот ужас, и то были люди, кому этот ужас тоже предстоял.

И они играли классическую музыку, пока их собратьев-заключенных убивали и сжигали. Поэтому вот эта музыка – «Скрипкою пылающей к себе меня веди» – означает, что там есть красота окончательного оформления жизни, конец этого существования и даже элемент страсти. Язык здесь тот же, каким мы пользуемся, сдаваясь своей возлюбленной, поэтому песня... Не имеет значения, будет ли кто-нибудь знать весь генезис этой песни, поскольку язык в ней – из того же источника страсти, он сможет обнять любую страсть» (интервью радио CBS 26 августа 1995 года).
История создания песни.  "Танцуй со мной до конца любви"

Танцуй со мной под пылающие звуки скрипки,
Приближая меня к своему совершенству.
Танцуй со мной через мой страх,
Пока я не почувствую себя в безопасности.
Подними меня, как оливковую ветвь,
И будь моей голубкой, несущей меня домой.
Танцуй со мной до конца любви.

Дай мне увидеть твою красоту,
Почувствовать твои движения.
Дозволь перешагнуть границы.
Танцуй со мной до конца любви,
Танцуй со мной снова и снова,
Танцуй со мной долго и нежно,
Падая к подножью любви
И возвышаясь над нею.

Веди меня к свадьбе,
Веди меня к нашим детям,
Еще не рожденным.
Танцуй сквозь занавесь,
Истершуюся от наших поцелуев.
Раскинь из нее шатер, где мы найдем приют.

А вот еще переводы этой песни:

История создания песни.  "Танцуй со мной до конца любви"
Увлеки меня в танце под звуки пылающей скрипки,
Ослепляя своей красотой
Веди меня в танце, невзирая на панику,
Пока мы не окажемся в безопасности
Подними меня, словно ветвь оливы,
И будь моей возвращающейся домой голубкой
Закружи меня в танце, пока мы не проживем любовь до конца
Закружи меня в танце, пока мы не проживем любовь до конца

Позволь мне разглядеть твою красоту, когда свидетели ушли
Дай мне ощутить, как ты двигаешься,
Словно Вавилонская блудница
Раздвинь неспешно мои границы дозволенного
Закружи меня в танце, пока мы не проживем любовь до конца
Закружи меня в танце, пока мы не проживем любовь до конца

Кружи меня в танце, пока мы не сыграем свадьбу,
Кружи меня в танце вновь и вновь
Очаруй меня танцем очень нежно и очень долго
Мы оба то возвышаемся над нашей любовью,
То опускаемся ниже ее
Закружи меня в танце, пока мы не проживем любовь до конца
Закружи меня в танце, пока мы не проживем любовь до конца

Кружи меня в танце, пока не появятся дети
Которые хотят родиться
Веди меня в танце сквозь занавески,
Которые растрепались от наших поцелуев
Установи наше убежище— палатку сейчас,
Пусть все нити и порваны
Закружи меня в танце, пока мы не проживем любовь до конца

Увлеки меня в танце под звуки пылающей скрипки,
Ослепляя своей красотой
Веди меня в танце, невзирая на панику,
Пока мы не окажемся в безопасности
Коснись меня обнаженной рукой или рукой в перчатке
Закружи меня в танце, пока мы не проживем любовь до конца

Автор перевода — Александра
История создания песни.  "Танцуй со мной до конца любви"

В ТАНЦЕ НА КРАЮ ЛЮБВИ

Пригласи меня на танец скрипки и огня.
Растворится в танце недоверия броня.
Руку мне сожми, к себе в обитель позови
В танце на краю любви.

Дай на красоту твою взглянуть наедине.
Жрицей Вавилонскою прильни тесней ко мне.
Приоткрой завесу, скрытый образ прояви
В танце на краю любви.

В свадебном наряде ты, и танцу нет конца.
Вторят жарким струнам наши чуткие сердца.
Прикоснись ко мне перчаткой, искру оживи
В танце на краю любви.

Через детский смех, и через плач со мной танцуй.
Обожжет нам губы этот пряный поцелуй.
Без забот, вне времени в руках моих плыви
В танце на краю любви.

Пригласи меня на танец скрипки и огня.
Растворится в танце недоверия броня.
Руку мне сожми, к себе в обитель позови
В танце на краю любви.

Перевод Дмитрия Тёмкина

История создания песни.  "Танцуй со мной до конца любви"
Скрипкою пылающей к себе меня веди
Погрузи в отчаянье, оставшись впереди
Веткою оливы стань, голубкой позови
В танце до конца любви

Пусть уйдут свидетели, пусть нас оставит сон
Дай мне ощутить тебя, дай вспомнить Вавилон
Дай познать пределы те, что я всю жизнь ловил
В танце до конца любви

Танцем приведи меня к венчанью своему
К красоте и нежности – и больше ни к чему
Над нашей страстью и под ней весь танец проживи –
Танец до конца любви

К детям неродившимся, что просятся на свет
Сквозь полог поцелуев – в нем ни нити целой нет
Распахни покров свой, пусть укроет он наш след
В танце до конца любви

Скрипкою пылающей меня к себе веди
Погрузив в отчаянье, останься впереди
Рукою – иль перчаткою – мне душу оживи
В танце до конца любви


Перевод: М. Немцов
Leonard Cohen

Веди меня в танце к своей красоте
Под пылающую скрипку,
Веди меня сквозь страх,
Пока я не окажусь в безопасности.
Приподними меня, как оливковую ветвь,
И будь моей голубкой, что возвращает меня домой.
Танцуй со мной, до конца любви
Танцуй со мной, до конца любви

О, дай увидеть твою красоту,
Когда уйдут свидетели,
Позволь ощутить твои движения,
Как это делают в Вавилоне.
Покажи мне, не торопясь то,
С чем я знаком только внешне
Танцуй со мной, до конца любви
Танцуй со мной, до конца любви

Веди меня в танце к свадьбе, ну же
Танцуй со мной дальше и дальше.
Веди меня очень нежно
Веди меня очень долго.
Мы оба ниже нашей любви,
Но мы оба и выше.
Танцуй со мной, до конца любви
Танцуй со мной, до конца любви

Веди меня в танце к нашим детям,
Которые просят, чтобы их родили.
Танцуй со мной сквозь занавески,
Износившиеся от наших поцелуев.
Раскинь шатер, где мы найдем прибежище
Хотя все его струны оборваны.
Танцуй со мной, до конца любви

Веди меня в танце к своей красоте
Под пылающую скрипку,
Веди меня сквозь страх,
Пока я не окажусь в безопасности.
Приподними меня, как оливковую ветвь,
И будь моей голубкой, возвращающей меня домой.
Танцуй со мной, до конца любви
Танцуй со мной, до конца любви.

Перевод: Татьяна Москун
История создания песни.  "Танцуй со мной до конца любви"
А вот и оригинал песни:


Leonard Cohen
Dance Me To The End Of Love

Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic 'til I'm gathered safely in
Lift me like an olive branch and be my homeward dove
Dance me to the end of love.

Oh let me see your beauty when the witnesses are gone
Let me feel you moving like they do in Babylon
Show me slowly what I only know the limits of
Oh dance me to the end of love.

Dance me to the wedding now, dance me on and on
Dance me very tenderly and dance me very long
We're both of us beneath our love, we're both of us above
Dance me to the end of love.

Dance me to the children who are asking to be born
Dance me through the curtains that our kisses have outworn
Raise a tent of shelter now, though every thread is torn
Dance me to the end of love

Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic till I'm gathered safely in
Touch me with your naked hand or touch me with your glove
Dance me to the end of love.

 


История создания песни.  "Танцуй со мной до конца любви"

Он так исполнял свои песни, что практически и сейчас, после его смерти,  мало кто решается их исполнять.

Francis Goya - Dance me to the end of love

Mary Jane - Dance Me to the End of Love

Madeleine Peyroux Dance me to the end of love

Sting "Dance me to the end of love" Live

Dance Me to the End of Love (Basia Bulat cover)

Dance Me to the End of Love - Acoustic Version

Dance me to the end of love - Avalanche Quartet

Kerala Dust - Dance Me to the End of Love (Dude Skywalker Latin Love Edit)

 

https://www.liveinternet.ru/users/seniorin/post446440075/

https://en.lyrsense.com/leonard_cohen/dance_me_to_the_end_of...

https://witkowsky.livejournal.com/79871.html

http://megalyrics.ru/lyric/leonard-cohen/dance-me-to-the-end...

 

Картина дня

наверх