Этой мелодии пришлось много пережить на своем веку, прежде чем стать гимном бара «Голубая устрица».
Версия ансамбля Bimbo Jet не была чисто инструментальной, на заднем плане слышались подвывания и бормотания. Поль Мориа сразу сообразил, что все эти свистопляски лишь портят отличную композицию, и создал свой вариант, который стал еще популярнее.
На пластинке в СССР вещь была издана со значительным опозданием, лишь с выходом альбома Оркестра Поля Мориа «Под музыку Вивальди» в 1980 году. Некоторые думают, что это сборник тем Вивальди, что совсем не так: название пластинке дала песня советских бардов Никитиных. В остальном там были типичные французские и европейские шлягеры: Mamy Blue, L'Eté Indien, Good Bye My Love Good Bye и пресловутая Alouette из программы «В мире животных».
Захир уверял, что его песня была записана и издана в 1971 году, а французы ее сплагиатили. Сложность ситуации заключается в том, что никаких официальных каталогов афганских грамзаписей тогда не велось и дата 1971 года не подтверждается документально. Некоторые исследователи датируют запись Захира 1977 годом, то есть спустя четыре года после французского оригинала.
Спор по сей день не разрешился и вряд ли разрешится: Захир то ли погиб, то ли был убит в 1979-м.
Ну и напоследок пара слов о «Полицейской академии». El Bimbo звучала в первых четырех сериях этой комедии каждый раз, когда кто-то из незадачливых копов попадал в гей-бар «Голубая устрица». Надо заметить, что в фильме использовалась версия ансамбля Jean-Marc Dompierre and his Orchestra в более ярко выраженном ритме танго.
Ну и напоследок вариант с русским текстом, записанный в 1976 году советской певицей из Одессы Марией Лукач.
Свежие комментарии