На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Жизнь - театр

1 170 подписчиков

Свежие комментарии

  • Светлана Митленко
    Да ну? Я практически летала со всех аэропортов Москвы и очень многих аэропортов других городов, в том числе и зарубеж...Прогулки по Санкт...
  • Виктор Александров
    Дорогая Света! Именно так и строят: «здание отдельно, а взлетную полосу отдельно»! Пассажиры в самолёты попадают либо...Прогулки по Санкт...
  • Светлана Митленко
    Ну извините, Виктор Александров.Роскошь Питера

История создания песни. «Дитя луны»

Есть одна песня, баллада, которую я очень люблю, песня, словно легенда передаваемая из уст в уста, о том как женщина-цыганка ради любви к мужчине жертвует своим ребенком, которого в свою холодную колыбель принимает луна. Впервые я услышала ее в 2007 на концерте Лары Фабиан, где она пела под аккомпанимент одного только пиано. Точнее, рассказывала эту песню, наподобии истории.

Эта испанская песня Hijo de la luna написана одним из участников группы Mecano и впервые исполнена этим коллективом в 1986 году.

С тех пор песня множество раз перепевалась причем совершенно разными исполнителями, женщинами и мужчинами в абсолютно разных жанрах и стилях. Так существуют версии этой песни, записанные с классическим вокалом легендарной Монсеррат Кабалье

и молодого греческого тенора Марио Франгулиса,

рок-каверы, записанные немецкой группой Haggard

и шведскими рокерами Stravaganzza (последняя, несмотря на экспрессивность, а точнее благодаря ей, - мне особенно по душе),

версия фолк-коллектива Lyriel и т.д.


Существует также рэп-вариант от Psy 4 и Анны Торохи - Enfant de la lune.

Но если честно, рэп не моё.

Особое звучание песня приобретает в устах эстрадных примадонн - Сары Брайтман

и Лары Фабиан. Первая - англичанка, сама холодная словно Луна, которой недоступно счастье материнства, она эту песню записывает на одноименном альбоме Lune - ее голос нежен, по-ангельски, по-детски, кукольный голосок, но сердце мисс Брайтман как будто остается холодным. Вторая - в жилах которой течет итальянская кровь, напротив вкладывает в эту песню всю страсть, делая упор на роковом ее смысле (в момент когда мадам Фабиан поет про то, как муж убивает жену за предпологаемую измену глаза ее наполняются ненавистью, а припев превращается в подобие плача), сердце ее будто разрывается от боли, как у матери, которой придется пожертвовать своим нерожденным дитя.

Сын луны

Глупец тот, кто не поймет,
Рассказываемую легенду,
О том, как женщина-цыганка
Молила луну до утренней зари,
Плача она просила
О наступлении дня,
Когда она выйдет замуж за цыганского мужчину.

Ты получишь своего мужчину с темной кожей,
С небес отвечала полная луна,
А взамен я хочу
Первого сына,
Того, что ты родишь от него,
Кто бы ни жертвовал сыном,
Тот просто не любит его

Припев:
Луна хочет быть матерью,
И не может найти любовника,
Который сделает ее женщиной,
Скажи мне, серебряной луне,
Что ты будешь делать
С ребенком из плоти
Сыном луны?

От отца цвета корицы родился сын,
Белый, как спина горностая
С серыми глазами
Вместо оливковых
Мальчик альбинос, словно лунный
Его клеймили проклятьями:
Этот сын не от цыгана!
И я не замолчу

Цыганский мужчина, поверивший в свой позор
Пришел к своей женщине с ножом в руке
Чей это сын?
Ты все время обманывала меня
И он нанес ей смертельный удар,
Затем он взошел на гору
С ребенком на руках
И он оставил его там

И по ночам, если луна полная,
Это значит ребенок радуется,
А если мальчик плачет, то
Луна уменьшается,
Делаясь для него колыбелью
И если мальчик плачет,
Луна уменьшается,
Делаясь для него колыбелью

Крылья - Сын Луны,  испанскую легенду, впервые на русском языке и в рок-обработке

Ну, пожалуй, еще поставлю в исполнении Сергии Шамбер песню Хосе Мария Кано - на основе старинного андалузского поверья.

А как вам эта баллада?

Картина дня

наверх