На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Жизнь - театр

1 176 подписчиков

Свежие комментарии

История создания песни. «Вечерний звон»

vechernij_zvonИ.Левитан. Вечерний звон

Романс «Вечерний звон»  достаточно известен. Я очень люблю эту песню, да и связана она у меня с воспоминаниями ол родителях. Я помню как они вдвоем исполняли эту песню. Причем так, что мне, несмышленной девченке хотелось реветь. Сама не знаю о чём. И  решила я  на досуге выяснить, кто же действительно является автором слов «Вечернего звона». И на удивление обнаружила, что достоверных источников об авторе, первом написавшим эти стихи, нет,  и кто сочинил на них популярную музыку  – тоже окончательно неизвестно.vechernij_zvon1И.Левитан. Над вечным покоем

Словом, вокруг романса существует какой-то запутанный ребус: есть версии, оспаривающие первоначальное авторство  Мура,  но зато достоверно известно, что слова русского романса написал Козлов Иван Иванович. Однако,  сам поэт  никогда не указывал, что это перевод «Those Evening Bells» английского поэта.

Хотя  Иван Козлов был очень педантичен  и даже щепетилен, если дело касалось авторства, и никогда не приписывал себе чужих стихов, указывая автора, если это был перевод.  А здесь – нет. 

У меня есть небольшой сборник «Русские народные песни». Листаю, автором слов «Вечернего звона» значится И.Козлов (никакого Томаса Мура),  музыка – народная. Когда стала копаться дальше, оказалось, что существуют и другие версии происхождения слов «Вечернего звона», и музыку писали на эти стихи разные композиторы.

Так, версия про Александра Алябьева оспаривается другой версией: музыку написал священник и композитор духовных песнопений Зиновьев Василий Николаевич (1874-1925), регент и учитель церковного песнопения, скрывавший свое авторство в советское время не в последнюю очередь из политических соображений. Но то, что именно священник мог написать такую проникновенную  мелодию, во многом напоминающую песнопения Великого поста, верю.vechernij_zvon2И.Левитан. У омута

И лично мне эта версия ближе всего: медленное исполнение романса очень напоминает характер вечернего звона перед богослужением (Благовест) в дни Великого Поста. На эти  дни приходится и частоепоминовение усопшиъ: во вторую, третью и четвертую седмицы Поста, о чем и  рассказывают стихи «Вечернего звона».

Вечерний звон, вечерний звон!
Как много дум наводит он
О юных днях в краю родном,
Где я любил, где отчий дом,
И как я, с ним навек простясь,
Там слушал звон в последний раз!

Уже не зреть мне светлых дней
Весны обманчивой моей!
И сколько нет теперь в живых
Тогда веселых, молодых!
И крепок их могильный сон;
Не слышен им вечерний звон.

Лежать и мне в земле сырой!
Напев унывный надо мной
В долине ветер разнесет;
Другой певец по ней пройдет,
И уж не я, а будет он
В раздумье петь вечерний звон!

vechernij_zvon3И.Левитан. Владимирка

Благовест в пасхальные дни совсем другой – радостный, быстрый, звучный. Это хорошо знают именно священнослужители, прекрасно различающие звоны. Писали музыку на эти стихи и другие именитые композиторы - А. Гречанинов, С. Танеев, В. Сабурова, И. Геништа, Ю. Арнольд, Н. Бахметьев, А.Рахманинов, П.Воротников, В.Золотарёв, но их мелодии не прижились.

Со словами история еще  более запутанная, чем с музыкой. Если читать «Вечерний звон» Т. Мура на английском и И. Козлова - на русском, то возникает удивительное ощущение, что интонационно они совершенно идентичны и сделать однозначный вывод, кто у кого и что перевел, трудно.

Есть некоторые факты, говорящие в пользу того, что Козлов перевел стихи не с английского (Т.Мура), а с латинского, на котором эти стихи были написаны  преподобным Георгием Афонским, грузином, жившим в XI веке в Иверском монастыре Афона, но найти этот первоисточник до сих пор не удалось.vechernij_zvon4Томас Мур. Английский поэт

На мой взгляд это наиболее точная версия, т.к. объясняет духовный строй всего стихотворения. Мирскому человеку невозможно передать такую глубину. Под стихотворением «Вечерний звон» Т.Мур поставил слова «Колокола Санкт-Петербурга» и утверждал, что в основании его стихов лежит какая-то русская песня.

Есть также свидетельства, что Томас Мур встречался в Англии с Александром Тургеневым, братом декабриста, и обменялся с ним текстами романса: Мур передал Тургеневу английский текст, а тот ему – русский, а оригинал был одним и тем же – латинский, написанный грузином.

Но в пользу версии, что авторами стихов является Томас Мур, является то, что они были опубликованы в 1817 году, а стихи Козлова только десять лет спустя, в 1828 году. И это достоверно и документально подтверждено и потому считается версией №1. Интересно, что при вокальном исполнении,  текст сокращается наполовину.vechernij_zvon5Иван Иванович Козлов. Русский поэт. 1779-1840 г.г.

Вечерний звон, вечерний звон!
Как много дум наводит он
О юных днях в краю родном,
Где я любил, где отчий дом,
И как я, с ним навек простясь,
Там слушал звон в последний раз!
И многих нет теперь в живых,
Тогда веселых, молодых!..
Вечерний звон, вечерний звон!
Как много дум наводит он…

Так что осталось так и под вопросом, кто написал стихи «Вечернего звона», потому что этого никто достоверно и окончательно тоже не знает…

http://sotvori-sebia-sam.ru/vechernij-zvon/

Хор Сретенского монастыря - Вечерний звон

Хор Сретенского монастыря - Вечерний звон

Вечерний звон Aleksandrov Red Army Choir

НИКОЛАЙ ГЕДДА - Вечерний звон

Иван Козловский. Вечерний звон.

Песняры -Вечерний звон (1994, Челябинск)

Хор Турецкого – Вечерний Звон (А.Алябьев) LIVE @ Авторадио

Вечерний звон Борис Штоколов Boris Shtokolov Vecherny Zvon

Вечерний звон. Солист Олег Бочаров

 

Картина дня

наверх